混在19世纪美利坚(疏通)_第两百一十九章 推销员(1 / 2)_混在19世纪美利坚最新章节免费阅读无弹窗_嘀嗒读书

第两百一十九章 推销员(1 / 2)

混在19世纪美利坚 疏通 1349 字 2021-12-04

汤姆道:“他说的没错,你们看那边的河岸,还在崩塌。”

众人转头看去,不料正好看见一栋房子紧靠岸边,岌岌可危。

男爵:“哦,卖糕的……,这位农夫计算严重错误,他的房子要完蛋了。”

众人有的张嘴,有的惊奇,还有的不知该用什么表情。

岸上有几个人正在手忙脚乱的搬东西,隐隐约约还在吵架。估计在互相指责。

众人面面相觑,土匪等人忍不住开始龇牙咧嘴,最后众人一齐爆笑。把快乐建立在农夫们的痛苦之上。

可惜随着蒸汽船向前开进,这短暂的快乐很快消失,没多久,众人又进入昏昏欲睡的状态。

第二天,蒸汽船已经行进在伊利诺伊河,沿着这条密西西比河支流向上游进发,终点就是芝加哥,穿过运河就是密歇根湖。

瑞恩提出是不是上岸休息一下?这天天在船上无所事事,感觉浑身不对劲,他觉得他快要疯了。

立刻得到所有人的响应。

瑞恩招来一个水手:“这里是什么地方?前方有村镇么?”

水手道:“是的先生,前面不远就有个小镇,不过再往前就是皮奥里亚。那里更热闹,是个县城,并且水面宽阔,便于停船。”

瑞恩喜道:“不用到皮奥里亚,那里我去过,没什么意思,就在这个小镇停吧。”

水手:“……先生,我只是一个水手,您得找船长。”

瑞恩:“……”

瑞恩很快就在船长面前,说完来意,船长道:“乐意为您效劳,不过,我需要克鲁格先生的批准才行。”

瑞恩:“……”

折腾一番后,船终于停在了一个简陋的码头,说是码头,其实就是在水里订了一排木桩,上面铺了些木板。

瑞恩一声怪叫:“先生们,我已经看见酒馆了,哈哈哈。”

土匪喊道:“都把枪带着,以防万一。嗨,你的枪呢?”

一个黑人水手道:“枪很贵,我还买不起。”

土匪张望了一下,发现不少水手都没带。不过也无所谓了,水手毕竟不是枪手。

小镇估计很少有外乡人来,尤其是浩浩荡荡一大票带着枪的人。一时间街道上有些寂静,有些居民还把门窗关上了,也不知嫌不嫌热。

酒馆里没人,酒馆老板正在打瞌睡,被涌进来的一群人吓了一跳。

瑞恩笑道:“汤姆,你想喝什么?”

汤姆无所谓:“啤酒吧。”

酒馆老板正在忙活时,一个警长走进酒馆:“各位,你们都打哪来?”

一群人忙着倒酒喝酒,无人想理会这个家伙。

“男爵”只好出声解释道:“我们只是休息一下,喝几杯就会离开。”

船长道:“我的船就在码头,只是临时停靠。”

警长打量了一下屋内众人:“别惹事,酒足饭饱后,就尽快离开吧。”

通常警长这个职务并不是联邦雇员,也不是各州的公务员。最多是县级雇员,在更低一级的“镇”,如果没有政府安排,当地居民还可以一起出钱,雇佣个“警长”。从这个角度看,就跟现在的小区保安似得。

这种警长往往是当地人,受人信任并且还算能打。多数都是志愿兵或者退伍兵。尽管如此,权限却一点都不小,跟政府任命的警长并无多少差别。

千万别以为这里离芝加哥很近就跟西部不同。就算是芝加哥,也是一片片势力的集合,政府就是这些势力互相妥协的场所。洗白的就是政府,没洗白的就是黑社会。把南北战争当做黑社会内讧可能也不失偏颇。

汤姆喝啤酒,只感觉真特么难喝,又换成咖啡,结果淡而无味,最后让酒馆老板换成白兰地才感觉好多了

白兰地这个名字翻译的棒极了。然而实际上,它其实是德语“烧酒”这个名称演变过来的。是不是感觉瞬间掉价了?德语和英语是一个语系,他们之间的差别可能还没普通话与粤语的区别大。

瑞恩:“这么热的天你喝这个?”

汤姆笑道:“瘟疫不得不防,小心为妙。”