奥斯卡·王尔德等着对方吃惊,不?甘心对方毫无?动容的模样。
“我过目不?忘!”
“好巧。”
麻生秋也对他的炫耀微微一笑,“我也是呢。”
事实证明了。
这是一个天?才都在内卷的时?代。
为?了催稿,他要掌握更?多的语言,否则会被文豪鄙视的。
回忆起?那些文豪们的事迹,麻生秋也的心弦扣动,也有了想要把自己的作品发表在这个年代的想法。
假如,他可以在十九世纪末的文坛上获得名声……
国内的文豪都是自己的晚辈了?!
在这种巨大的诱惑下,麻生秋也背着奥斯卡·王尔德,借助写东西的名义去构思?一个短篇小说。他在下笔写大纲的时?候,习惯性地加入感情线,却被涌上心头的疲惫与苦涩淹没,一个连自己的爱情都破灭的人,如何去写让别人相信的爱情故事?
苦思?冥想后?,他决定就写以这个时?代为?背景的纯事业爽文!
——《我在英法当百万富豪》。
虽然自己尚未赚到这么多钱,但是爽文就是为?了yy啊!
麻生秋也坚信文字里融入了自己的赚钱道理,是一篇兼顾了想象力和现实可行?性的小说!
三月。
匿名出版之后?。
靠这类小说发家的麻生秋也品尝到了苦果。
他,扑街了。
文坛的评论家们仿佛找到了机关枪对准的方向,对《我在英法当百万富豪》进行?了全方位的批判!从文字、文风、浮夸的对话、肤浅为?钱的立意、毫无?内涵的爽文流的男主进行?了辛辣的点评,认为?不?能助长这类低俗文学?的风气。
把他们的点评换成现代的一句句话——
【狗/屎!】
【这什?么玩意也敢出版!】
【请作者把英语学?明白了,再来写英语类的小说!】
【毫无?艺术性!】
麻生秋也:“……”
在文坛枯竭的文野,他会被骂,但是不?至于毫无?好评。
可惜他这会儿是在神仙打架的十九世纪末。
麻生秋也接纳了他们的意见,认为?是自己写错了题材,不?过他不?相信自己的文笔那么差。
他安慰自己:“肯定是我不?擅长写英语小说的问题。”
当年他出版海外的小说作品,全是别人帮自己翻译,唯一擅长的就是翻译法语,毕竟是逐一跟兰堂讨论的内容。
又是一个星期过去。
麻生秋也出版了一本法语版的同性小说。
他改了个暗示意味十足的名字——《逐欲》。
没错。
就是以上篇小说的基础扩充了男主和男配的爱情线。
反正是在英格兰匿名出版,写什?么性取向都没有关系,他要证明的是自己的文笔不?是缺陷,有问题的是题材和语言!
然后?。
这本小说在英格兰私底下火了。
相比寻常的爱情小说,走男男性取向的小说处于萌芽阶段,肉/戏又肥又腻,用词直白到能用粗暴来形容,如何敌得过阅览群书、亲身?体验过法国美人的二十一世纪老?司机。
再然后?。
就没有然后?了,因为?出版数量太少,别人买不?到了。
小说绝版了!
英国绅士的品味——不?过如此!
麻生秋也心满意足,接连几天?都在公寓里莫名笑起?来,看得奥斯卡·王尔德目眩神迷,恨不?得把花店搬空了。
一转眼,五月份的盛会将要到来。
奥地利的通用语是德语,其次是英语,麻生秋也借助奥斯卡·王尔德的教导学?会了一些口头用语,可以用于简单的社交了。
他第一次主动要奥斯卡·王尔德请假,给出理由:“五月请假一段时?间,我带你去参加维也纳世博会。”
麻生秋也的眸中有了一丝从幕后?走向世界的笑意。
“我们去见见别国的人。”
……
欧洲的文豪们,天?才们,名留青史的时?代骄子?们。
这里没有异能力。
我们用才能和钞能力来说话吧!
作者有话要说:【文豪们的内卷】
王尔德会的语言:英,美,法,德,意,拉丁,荷兰,爱尔兰,部分苏格兰语。
兰波会的语言:英,美,法,拉丁,俄,阿拉伯,还有他去过的其他国家。
至于雨果先生会的语言,圈圈没有查到,强烈怀疑喜欢中国文化的雨果先生会汉语。
他们懂的语言太多了!!!
***
圈圈说一则小故事:王尔德用法语写完《莎乐美》,然后偷懒,找波西把《莎乐美》翻译成英语。
结果,波西的法语一塌糊涂,把法英翻译搞砸了。
波西死不承认,对外说是王尔德用词错误。两人吵架,波及了出版商和插画家。
最后,王尔德只能认命,自己去翻译了。