“老天,同桌你也太牛逼了。”
刘园园简直要瑞思拜了,惊呼的声音有点大,前面戴着眼镜正埋头看书的女生冷笑了声,类似自言自语:“英语都没懂就敢看法语,装逼过头了吧。”
班里没几个人,所以这声格外大。
刘园园表情一变,当即就说:“赵佳你什么意思啊,你故意的是不是?”
前面的女生动作一顿,扭过头看她一眼,表情无辜:“我说什么了我,你这么生气干嘛?”
刘园园想起身跟她抗议,却被苏薏给拦住了。
“你别去,到时候又说你欺负她。”
“可她……”她这人什么毛病,处处跟人杠,到底谁才是最爱装逼啊。
苏薏:“这些无意义的争端没用,忍一时风平浪静。”
刘园园深呼吸了口气,只好忍住坐了回去。
见状,赵佳冷笑一声,回过了头:“要是真厉害能进十三班,估计连十三班都是买的吧。”
在他们的印象里,苏薏之前待的那种乡下地方教学内容能好到哪去,随随便便一考就能拿满分。
苏薏就靠着这张脸在男生堆里受欢迎了。
这是她最不齿的地方。
刘园园真是快被气死了,以前在初中部的时候她就讨厌她这种高高在上的样子,现在更讨厌了。
她那就是嫉妒。
有本事和别的班的比成绩啊。
矮子里拔高个有什么课值得骄傲的。
还不是年级前五十都进不去。
刘园园真是佩服苏薏的淡定,要换成是她早就火了。
上课铃声吓醒了,刘园园被迫忍下去。
这堂课是英语。
十三班的英语老师也带一班,教学水平很好,为了扩大同学们的英语知识面,经常推荐一些外国名著。
课讲到一半,英语老师打开电脑在电子屏上投了一段英文听力。
放完后,英语老师转头提问:“谁听出这段是出自那篇名著了吗?”
赵佳立刻放下笔举手。
全班没有其他人举手。
英语老师看到她,便叫她起来回答。
“这段出自《追忆似水年华》,是法国文豪马塞尔·普鲁斯特的代表作。”赵佳语气很自信。
这段是原作的经典段落,老师在中考后曾布置过,她早就记了下来。
英语老师点点头:“说的很好。”
刘园园看到赵佳那得意的样子,忍不住撇了撇嘴。
虽然看不惯她,可他们都不知道,这就很气人。
全班没有别人答出来,赵佳又是唯一一个答出来的,赵佳正准备习惯性地听老师批评班上其他人时,谁知英语老师微笑过后,继续问道:“那你知道《追忆似水年华》的名字,还曾有过哪些译名?”
屏幕上陆续出了几个选项。
有中文也有英文。
赵佳一时有点懵,学生本来就课余时间少,光完成英语老师布置的课外任务她都是挤出时间来的,完全没时间再去别的乱七八糟。
还有其他的译名?
于是看到黑板上的题目,她就答不出来了。
英语老师等了会,看向四周:“还有谁知道的吗?”
班上窃窃私语,但没一个人举手的。
这时,苏薏举了下手。
英语老师看着面生,一时还想不起她的名字:“这位同学来回答。”
苏薏站起来,口齿清晰地回答:“选d,全都是。”
英语老师笑了,很感兴趣地问:“你是怎么知道的,我记得这个作业我是在中考后布置的。”
苏薏说:“我看过法文原著。”
话音刚落,班上人全都齐刷刷地看了过来,在他们脑海里,只有两个字:牛逼。
别人最多看个英文,她直接看法文了!
英语老师“哦”了一声:“你为什么会喜欢看原版,这应该是大学外语系看的吧。”
而且高考考的是英文,并不是法文。
苏薏想了下,回答说:“市面上的译本大多参差不齐,就算再厉害的翻译家也无法原原本本地展现原书作者的思想,所以我们看到的,也大多是他们思想加工后的产物,就像《追忆似水年华》这个译名,虽然符合一贯信达雅的翻译标准,但实际上是错误的,以偏概全,并不能完全展现原书名的意思,包括它最初的英译名‘remembranceofthingspast’,虽然唯美,还和原书名‘alarecherchédutempsperdu’首字母对应,但也不够忠于原著,甚至还被普鲁斯特吐槽过。”
英语老师很满意,频频点头,听完露出微笑说:“这位同学说的很对,这个书名的翻译也是翻译界的一个经典案例,到底要不要优先符合‘信达雅’的标准,实际上外国原著在翻译成另外一个语言时始终会出现偏差,比起译本,我更推崇的是阅读原著,这样才能与作者的思想直接碰撞,有自己的理解。”
“我们虽然是学生,但不能只局限于教学大纲和老师布置的内容,还要主动学会拓展自己,这样才能融会贯通,懂了吗?”
全班应和。
于是英语老师又重点表扬了下苏薏,问她叫什么名字。
“苏薏。”
英语老师微笑着点点头,这才让她坐下。
而赵佳脸红透了,面红耳赤地坐下。
“同桌,你好厉害啊,知道的这么多,而且刚才那句法文发音简直绝了!”
刘园园压低声音对苏薏说道。
苏薏嗯了一声,脸色平平淡淡,并没有怎么激动。
连周围同学们投来的视线都一概忽视。
看看,什么才叫真正的大神,不鸣则已一鸣惊人,淡定如斯!
看那赵佳吃瘪丢脸的样子,她就觉得太爽了。
让她再装逼,这下碰到高手了吧。
她甚至都觉得英语老师是故意的了。
下课后,徐锦东他们特意跑过来,围在苏薏身边一通大呼小叫。
“苏薏你也太厉害了吧,你是不是特意学过法文啊?”