嗯?
众人都不由自主得转过头去看着这个中国人。
他要干嘛?
这句日语,有抱歉谢谢等含义,另外还有一层意思和英语的“excuseme”差不多。
意思是,我有话要说,有事儿要做,先给你们提个醒。
挺地道。
主持人看了一眼台下组委会成员,才让王辉上台。
王辉接过话筒,手里,拿着一张A4纸。
上面是英文和日文。
英文还好说,上过大学的王辉怎么也是过了六级的人。
虽然这些年听力下降,词汇量没涨,但是经过预习顺利得读下来没问题。
日语,则是他写完中文后请吉田来未帮忙翻译的。
于是,全会场的日本人,欧美人,都听到了王辉那几乎一词一词往出蹦的日语。
能听明白。
英语版本,王辉说得更流利一些。
两种语言说完,在场七八成以上的人,已经明白了他的意思。
在峰会的最后一天,王辉,或者说以王辉为代表的中国厂商们,将准备一场别开生面的活动,希望大家可以参加。
地点,就在大厅外的宽阔广场上。
......
峰会最后一天,很快到来。
当王辉带着众多国内厂家的团队成员到商业街去提货的时候,却被那位六十多的日本大妈店主告知——货,已经被提走了。
众人很意外。
但是王辉并不意外。
甚至还有点儿想笑。
他知道,暗处一定有对方的人在盯梢,一定会朝他们的主人汇报——中国客商没能拿到纪念品。