再加上《侠客行》在制作上的窘迫,大胡子必胜。
胡子听到李一白看好他拍《射雕》,颇有几分得意,道:“你说。”
“83《射雕》里有许多奇怪的情节,比如洪七公把黄蓉卖到妓院,黄蓉骂穆连慈是“淫贱样”,把人物的称呼改成“阿靖”,“阿蓉”这样的。”
“额,我说这话没有骂人的意思,这个版本就是这样改编的。”
李一白说着看了看黄建中的神色,如常,还好。
“这些情节,其实都是有原因的。说到底,他们当初的收视群体瞄准的是香江本地观众,所以做了许多接地气的改动。称呼上的,包括情节上的小太妹版黄蓉,都是为了更加贴合本地观众。”
说到这里,他特意解释了一下:“我不是夸香江的编剧改得好,他们那版人物都已经崩坏了,和原著扯不上关系。我只是想说创作中的观众思维非常重要,这是港式剧的立足之本。”
“这件事我是不赞同的,咱得有自己的思想。”
“三人行,必有我师。太祖也说过,从群众中来,到群众中去....”
前面这些话,听得大胡子和黄建中在皱眉。
听到后面,二人眉头才舒展开来,理解李一白的说法到底是什么意思。
大胡子又道:“这也没理由解释我这剧口碑为什么这么差啊。”
说到这里,他又急了:“我们这么费力,拍得这么辛苦,观众难道真的就看不出来?”
说真的,这事很难搞。
毕竟是内地的大制作,又很港台风存在明显的差别。
第一部基本上谁拍谁挨骂,李一白对大胡子道:“观众还是第一次看内地的武侠剧,体会不出你的优点是正常的,对了,你们在访问的时候有说什么吗?”
这二位基本就是公关学的是失败典范了,张导和黄建中都是一副义愤填膺的样子:“我们直接就给骂回去了。”
李一白捂脸,心说你们这样搞,口碑很难再扳回来了。
说实话,这个版本的《笑傲》其实相对前世已经有了很大的改变。
李一白在剧组的剧本研讨会上修改了许多让人物形象崩坏的情节。
包括梅花红,令狐冲偷听和令狐冲卧底福建。
这些情节是原著粉们最不能接受的。
经过这次修改,其实这版的笑傲在论坛上仍然有许多原著粉支持。
另外,在拍摄中,李一白仗着自己助理导演和执行导演的身份修改了许多不符合气氛的台词,让整个氛围更加融洽。
他目前能在这个版本中找到的缺点就只有节奏问题,其他都很完美。
但大胡子和黄建中的这个举动是把那些中立观众推向对面,非常不好。
想到这里,李一白又道:“其实这事怪不了你们。”
扪心自问,上一班的《笑傲》确实有很多问题,被骂也正常。
但李一白修改过的这版都已经是接近完美的还被骂,就属实不正常了。
“咱这部剧已经非常好了,只是有许多观众是把tvb武侠当原著,凡是不符合那个版本的就说不符合原著,这些事情咱自己知道就行,别去得罪观众。”
李一白继续分析。他们是没条件,所以只能这样做。
我们有条件了,为了口碑也要这样做。