北美洲再造中华(路易罗莎)_附录:部分书面澳龙语汉字清单(1 / 2)_北美洲再造中华最新章节免费阅读无弹窗_嘀嗒读书

附录:部分书面澳龙语汉字清单(1 / 2)

以下内容是作者花了很大精力整理出来的成果,感兴趣的读者可以过一遍,不感兴趣的则可以跳过本章。

这里是一些汉字化的澳龙语单词及其发音:

(注1:除标准语外,额外标注的各方言均只写拉丁字母而不写注音符号)

(注2:小说正文中出现过的则不在此处再标,如“土”等)

(注3:标准书面澳龙语的汉借词的发音经过规范,来源可能是闽南语、官话或经过调整的闽南语,如闽南语以bun发音的字,如“文”“門”等调整为mun。)

[人]ㄇㄨㄝ(mue)

[天]ㄉㄚㄌㄚ(tara)

[不]ㄚㄍㄨㄝ(akwe)

[么]ㄏㄧㄣㄉㄛ(hinto,意为“什么”)

[夕]ㄇㄨㄌ(mur,意为“夜晚”)

[目]ㄏㄧㄣ(hin)

[首]ㄇㄛㄉㄝㄌ(motel)

[頁]ㄉㄚㄇㄚㄙ(tamas,意为脸、面或脸颊;象形字“頁”在汉字中本即“头”之义,大多数页字旁的汉字都与头有关,因此使用;{漖}etoli,{越}ka00ete)

[口]ㄨㄝㄅㄝㄌ(weper)

[巠]ㄌㄚㄋㄞ(ranai,意为脖子、颈部;此处使用的是“颈”字左半边的繁体字)

[身]ㄚㄇㄚ(ama)

[爪]ㄉㄨㄌ(tur,意为指甲或动物爪子)

[足爪]ㄍㄛㄌㄛ-ㄉㄨㄌ(koro-tur,此处展现复合词的汉字写法;也有建议写作新造字“妰64爪”的以节省空间)

[脊]ㄌㄨㄇㄝㄙ(rumes)

[骨]ㄓㄞ(00ai;{岚}00iyi、{漖}00oko、{利}t.ayyi、{合}00a00)

[皮]ㄅㄚㄉㄚ(pata,指皮肤或动物毛皮)

[心]ㄇㄧㄋㄧ(mini)

[血]ㄅㄚㄧㄚㄣ(payan)

[水]ㄙㄧ(si)

[月]ㄍㄨㄌㄇㄝ(kurme;{漖}08aksma)

[星]ㄨㄙㄧ(usi)

[雨]ㄚㄇㄧㄣ(amin)

[雷]ㄉㄨㄌㄚ(tura;{岚}pura)

[电]ㄨㄧㄌㄝㄅ(wilep,此处为了简省笔画用的是简体字)

[风]ㄉㄨㄧㄚㄌ`(tuyár,此处为了简省笔画以及与下面的“風”字区分用的是简体字)

[風]ㄉㄚㄌㄧㄕ(tari08,意为冷风、风寒、感冒,内有“虫”字作为会意,表示与疾病有关)

例词:“風ㄨㄧ”tari08-wi染上风寒,感冒(动词)

[云]ㄇㄝㄓㄝ(me00e,此处为了简省笔画用的是简体字)

[石]ㄧㄌㄝㄍ(irek)

[盐]ㄚㄨㄝㄙ(awes,此处为了简省笔画用的是简体字)

[中]ㄏㄛㄌㄅㄝ(horpe)

[上]ㄌㄧㄋㄧ(rini)

[北]ㄚㄨㄚㄕ(awa08)

[南]ㄍㄚㄍㄨㄣ(kakun)

[父]ㄚㄅㄚ(apa)

[母]ㄚㄋㄚ(ana)

[夫]ㄇㄚㄍㄛ(mako)

[囝]ㄧㄋㄧㄙ(inis,意为儿子)

[囡]ㄍㄚㄋㄧ(kani,意为女儿)

[曹]ㄚㄓㄛ(a00o,意为朋友;{茶}na00i)

[友]ㄧㄨㄕ(iu08,意为朋友)

(注:“曹”ㄚㄓㄛ和“友”ㄧㄨㄕ在此处为同义词,并且各自都接近于所使用汉字的汉语发音;之所以允许两个同义词共存,乃是因为“曹”“友”二词在各方言中势均力敌,皆有使用。)

[庐]ㄌㄨㄚ(rua;{漖}mohina)

[厝]ㄗㄨ(cu,汉借词)

(注:“庐”指的是生番传统由泥巴枝叶筑成的一人高半圆形小屋;“厝”指的是汉式的砖瓦建筑。)

[册]ㄗㄝ61(ce‘,意为书籍,汉借词)

[戶]ㄧㄣㄏㄨ(inhu,意为门)

例词:“海戶”ㄍㄚㄌㄝㄣ-ㄧㄣㄏㄨ澳龙语对金门海峡的传统称呼

[嬟⒃猐ㄓㄚㄌㄚㄙ(00aras,意为头饰、冠冕、帽子)

(注:此处为新造字,嫳硎旧舷陆峁梗秃宝盖为部首,“元”为象形兼会意偏旁;该字来自于“冠”字,出于简省笔画、更加象形的考虑去除了其中的“寸”字偏旁;“嬟⒃”字实际上在甲骨文和小篆中都有使用)

[矢]ㄉㄚㄨㄧㄙ(tawis,意为“箭”)

[刀]ㄉㄝㄅㄚ(tepa)

[田]ㄉㄧㄚㄣ(ㄉㄝ)(tian(te),汉借词)

[果]ㄍㄛ(ko,汉借词)

[干]ㄕㄝㄇㄧ(08emi,意为树干)

[苂]ㄇㄚㄝㄓㄌ(ma00er,意为烟草,此处为新造字)

[棵]ㄓㄚㄧㄚ(00aya,泛指果树或专指七叶树、娑罗子树,此处为会意字而非形声字)